Sunday, November 29, 2015

サンクスギビング

先週、ミシガンに 行きました。かぞくに あいました。休みは たのしかったです。先週の 木曜日に サンクスギビングが ありました。たくさん おいしい たべものを たべました。金曜日に ショッピングを しました。先週末に しゅくだいを しました。

Sunday, November 8, 2015

American Houses

日本の うちはアメリカのうちよりきれいです。アメリカのへやの中にベッドがあります。ときどきふとんがあります。たいてい日本のうちにふとんがあります。いつもアメリカのうちにいすがあります。あまり日本のうちにいすがありません。日本のうちにおふろがあります。おふろにトイレがありません。いつもアメリカのバスルームにトイレがあります。

Saturday, October 24, 2015

原宿(はらじゅく)と しゃぶしゃぶ

ルイさん:にほんに なにが ありますか?
わたし:そうですね。原宿(はらじゅく)があります。そして、いろいろな たべものがありますよ。
ルイさん:そうですか。原宿は なんですか?
わたし:原宿は ショッピングのちくです。とても ゆうめいです。ときょうに あります。
原宿
ルイさん:いそがしそうですね。おもしろいですよ。
わたし:はい、いそがしいです。あまりしずかなありません。そして、とても おもしろいです。たいてい、 ティーンエイジャーは 原宿が だいすきです。
ルイさん:いいですね。にほんに どんな たべものが ありますか?
わたし:おすしや てっぱんやきや しゃぶしゃぶや とふが あります。
ルイさん:そうですか。しゃぶしゃぶは なんですか?
わたし:しゃぶしゃぶは にほんの ディッシュです。しゃぶしゃぶは おみずで にくとやさいととふです。おいしいですよ!

ルイさん:おいしそうですね。ふっとうのみずですか?
わたし:はい、にくとやさいととふを にえます。
ルイさん:いいですね。とても おもしろいですね!
わたし:はい、ありがとうございます。


あきやすみ

わたしのあきやすみはたのしかったです(was fun)。ネバダにいきました。でも、りょうしんのうちに かえりませんでした。ネバダでわたしのおじとおばのうちにあります。ははとちちとおばあさんはハワイからネバダにいきました。ネバダでショッピングをしました。そして, レー クタホにいきました。きんようびにノートルダム大学にきました。
Lake Tahoe

Sunday, October 11, 2015

ハワイしゅうのホノルル

ハワイしゅうのホノルルからきました。
ハワイはとてもうつくしい (beautiful)です。あまりおおきくありません。でも、りっぱです。

とてもホノルルはふるいです。でも、いつもきれいです。とてもしずかな(calm)です。

ハワイがだいすきです。じゅうにげつ (December) にうちにかえります。とてもうれしい(happy)です!

Sunday, October 4, 2015

カタカナ Expressions

Although I initially thought katakana was an inconvenience to learn, I have grown an appreciation for the it.  I find it interesting that the Japanese language includes several foreign (English, German, etc) words.  Whereas most languages would likely create their own word for a word that exists in another language, the Japanese language insists on leaving the origin of the foreign word the same while indicating its "foreignness" by writing it in a different character set.

I find it interesting that many sports in the Japanese language are written in katakana.  The word "sports" itself is written as スポーツ.  Activities such as ダンス (dance), ジョギング (jogging), フットボール (football), バスケット (basketball), and several others are all written in katakana, while baseball, for example, is written in hiragana (やきゅう).  I think that the fact that certain words are written in hiragana and others are written in katakana also says something about the words themselves.  For example, I believe that the fact that baseball is written in hiragana communicates something about how long baseball has been in Japan relative to how long the other sports (football, basketball, etc) have been.

Sunday, September 27, 2015

Arthur Binardさん の Lecture

I am very fortunate to have had the opportunity to attend Arthur Binard's lecture, though I could not attend his poem reading due to a class schedule conflict. Binard began his lecture with some information about himself, and how he first became interested in Japan and the Japanese culture. He spent some time in Japan, and evidently picked up the language very quickly. In Binard's lecture, he focused on the bombings of Hiroshima and Nagasaki, though he did not talk in-depth about the political aspects of World War II. He does, to an extent, defend Japan's actions and reprimands America's. He spoke briefly about the chemistry of the atomic bombs, but mostly discussed the implications of the bombings. I enjoyed his lecture, especially because he included several anecdotal pieces of information that I feel was easy to relate to, from the perspective of an American visiting/interested in Japan.

Sunday, September 20, 2015

ハワイが だいすきです!

I miss several things about my home, but one of the things I miss most is the food.  As great as the food is here, I miss having unlimited access to the cultural foods in Hawaii. As soon as I get back home, I have decided that I will eat a lot of sushi, hopefully enough to prevent me from missing it for the entirety of second semester.  In Hawaii, and in other places, most of the Japanese restaurants serve ramen (ラメン), though I do not think it is an authentic Japanese dish.  In summer and winter alike, ramen shops get extremely crowded.  I also miss seeing Japanese tourists; they are ubiquitous in Hawaii.

Tuesday, September 15, 2015

Daily Routine

まいにち、わたしはおきます。ちいさいのあさごはんをたべます。いろいろのクラスにいきます。くるまでいきません。ごごじゅうじにひるごはんをたべます。ごごにじににほんのクラスにいきます。ごごさんじくらいにりょにかえります。しゅくだいをしって、べんきょうをします。ごごろくじくらいにばんごはんをたべます。シャワーをあびます。ねます。

Sunday, September 6, 2015

じこしょうかい

はじめまして。わたしは田中です。日本じんです。いちねんせいです。せんこうはいがくです。どうぞよろしく。


As I stated previously, being from Hawaii has exposed me to a lot of Japanese culture, especially the food. Ahi does play an instrumental role in Japanese cuisine, but I do believe that "poke bowls," seasoned raw fish served on top of rice, is more of a Hawaiian dish. The dish featured in the photo is a spicy ahi donburi, spicy ahi chunks served atop a bowl of rice. This dish is served in all sushi restaurants in Hawaii, and is extremely popular among locals. The quality of the fish is highly dependent on the restaurant and the price. The spicy ahi donburi in the photo costs $7.95, even though the portion is rather small. Still, as expensive as the dish may get, many, including myself, believe that it is worth it.

Wednesday, August 26, 2015

ようこそ!

こんにちは!

My name is Kelli-Ann Tanaka, and I am from Ewa Beach, Hawaii, about 20 miles south of downtown Honolulu. I have a little background in Japanese language from high school. Additionally, being from Hawaii, where there are several Japanese and Japanese Americans, I have been exposed to many facets of the Japanese culture. Still, I am interested in learning more about Japanese customs and traditions. Though I know Japanese is a rather difficult language to master, I am especially excited to improve my conversational skills in the language. I look forward to working hard in Japanese this semester!